타운 유익정보

자료가 없습니다.

‘니기리’가 아니고 ‘니지리’

sdsaram 0 2997

‘니기리’가 아니고 ‘니지리’

식당에서 음식 주문을 하거나, 미국 마켓에서 식재료를 구입할 때, 또 음식 잡지를 읽을 때 어떻게 발음하는지 고개를 갸우뚱하게 하는 음식 이름들이 있다. 미국에서 많이 사용되는 식재료이면서도 정확한 발음이 궁금한 종류를 알아보자.

*Worcestershire[wooh-stir-sher] 우스터셔
식초 베이스로 만든 소스로 Lea & Perrins 브랜드가 가장 유명하다. 영국의 우스터(Wocester) 지방에서 시작됐으며, 스테이크 소스, 수프 등 여러가지 요리에 감초처럼 사용된다.

*Bruschetta[broo-skeh-tah] 브루스케타
올리브오일이나 마늘을 발라 표면을 바삭하게 구운 바게트 슬라이스에 토마토와 베이즐 다진 것을 올려 먹는 것이 가장 일반적이고, 다른 토핑도 무궁무진하게 사용할 수 있다. bruscare(to toast)에서 유래된 이름이다.

*Gnocchi[nyoh-kee] 뇨키
구운 감자를 으깨 밀가루, 달걀, 기름을 섞어 반죽하여 작은 타원형으로 빚어 낸 것으로, 삶아서 소스를 얹어낸다. 그노치, 뇨치 등으로 틀리게 발음하는 경우가 많다.

*Acai[ah-saa-EE] 아사이
근래 항산화성분이 풍부한 과일로 새로운 건강식품으로 떠오른 아사이 베리. 아사이 야자나무의 열매로 블루베리와 비슷한 모양을 하고 있다. 유통이 쉽지 않아 엑기스나 주스로 가공 판매된다. 여러가지 음료에 섞어 먹을 수 있다.

*Quinoa[keen-wah] 킨와
남아메리카의 안데스 산맥 고산지대의 고대 작물인 킨와는 단백질이 풍부해 쌀 대용으로 현대식에서도 각광받고 있는 곡물이다. 퀴노아로 쓰기도 하는데 붙여서 킨와라고 읽으면 더 정확한 발음이 된다.

*Gyro[yee-roh] 이로
피타 브레드에 구운 양고기나 소고기를 얹고 오이, 토마토 같은 채소와 요거트 소스를 뿌려 반으로 접어 먹는 그리스 식 샌드위치이다.

*Nigiri[nee-jee-ree] 니지리
손으로 ‘쥔 초밥’이라는 뜻이 니지리 스시는 일식집에서 스시맨이 직접 손으로 밥을 쥐어 생선을 얹어 낸 요즘의 일반적인 초밥을 말한다. 일본에서 1800년대 등장했으며 그 전에는 나무로 만든 틀 안에 초밥을 넣고 생선을 얹어 뚜껑을 덮어 눌린 후 잘라먹는 하코 스시가 대부분이었다

*Crepe[krehp] 크렢
크레페로 발음하는 경우가 많지만 -eh를 짧게 발음하고 p를 붙여줘서 ‘크렢’이라고 하면 된다. 과일과 아이스크림을 필링으로 넣은 디저트뿐만 아니라 구운 고기와 샐러드를 넣어 식사용으로도 맛있고 우아한 메뉴를 만들 수 있다.

*Creme fraiche[krehm fresh] 크렘 프레시
프렌치 요리의 미국 사워크림 버전이라고 하지만 미국식 사워크림과는 맛과 질감이 완전히 다르다. 훨씬 가벼운 질감에 신선하고 깊은 우유 맛이 풍부하게 나며 이름 그대로 신선한 크림을 그대로 맛보는 듯한 느낌이다. 수프에 가니시로 올려 내거나 파스타 소스나 기타 여러가지 요리의 소스 재료로 사용할 수 있다.

글쓴이에게 쪽지보내기
0 Comments
제목